Hlavní menu

Nástroje

SlovnikTerminologie / HomePage

View (print) - Edit page | Recent changes - Page history

Updated 04 February 2014, 20:03 by MartinKozisek

SlovnikTerminologie.HomePage History

Hide minor edits - Show changes to markup

04 February 2014, 20:03 by MartinKozisek -
Added line 39:
24 May 2013, 11:17 by MartinKozisek -
Changed line 56 from:
to:
23 May 2013, 19:57 by MartinKozisek -
Changed lines 12-13 from:
to:
23 May 2013, 19:56 by MartinKozisek -
Changed lines 12-13 from:
to:
23 May 2013, 18:56 by MartinKozisek -
Added line 36:
22 May 2013, 18:34 by MartinKozisek -
Changed line 10 from:
  • Implementace aktuálně verze 2.0RC6
to:
  • Implementace aktuálně verze 2.8
21 May 2013, 19:03 by MartinKozisek -
Changed lines 28-29 from:
to:
Changed lines 58-60 from:
to:
21 March 2013, 19:14 by siml -
Changed line 55 from:
to:
22 December 2009, 21:58 by JanSobisek a RomanKunes -
Added lines 43-46:

Testování

Changed lines 48-52 from:
to:
22 December 2009, 11:19 by PremekBrada -
Changed line 9 from:
to:
Added lines 13-16:
Changed lines 30-31 from:
to:

Během vývoje

Added lines 41-46:
Changed lines 51-58 from:
to:
04 December 2009, 17:11 by JanSobisek a RomanKunes -
Changed lines 33-34 from:
to:
01 December 2009, 00:08 by JanSobisek a RomanKunes -
Changed lines 39-40 from:
to:
01 December 2009, 00:05 by JanSobisek a RomanKunes -
Added lines 38-39:
30 November 2009, 23:41 by JanSobisek a RomanKunes -
Deleted lines 27-31:
Added line 29:
Added lines 32-34:
Deleted line 35:
Added lines 38-42:
22 November 2009, 17:52 by JanSobisek -
Changed lines 49-50 from:
  • Článek o překladech Windows Vista na Živě
to:
  • Článek o překladech Windows Vista na Živě
31 October 2009, 22:39 by JanSobisek -
Changed lines 38-39 from:
to:
31 October 2009, 18:25 by JanSobisek - doplneny odkazy
Changed line 23 from:
to:
Changed lines 25-30 from:
to:
Added lines 32-34:
Changed lines 44-45 from:
to:
31 October 2009, 17:38 by JanSobisek -
Changed lines 29-30 from:
to:
31 October 2009, 17:29 by JanSobisek - pridan odkay na release notes
Changed lines 28-29 from:
to:
31 October 2009, 16:14 by JanSobisek - pridani odkazu na straynk lokalizace
Changed line 10 from:
  • Implementace aktuálně verze 2.0RC4
to:
  • Implementace aktuálně verze 2.0RC6
Changed lines 27-28 from:
to:
19 September 2009, 14:23 by jsobisek - pridan link na slovnik microsoftu
Added lines 35-36:
  • Online slovník Microsoftu - Online překladový slovník Microsoftu.
20 April 2009, 21:39 by Roman Kunes -
Changed lines 26-27 from:
to:
21 February 2009, 18:11 by Tomas Peterka -
Changed lines 25-26 from:
to:
21 February 2009, 10:23 by Tomas Peterka -
Changed lines 11-12 from:
  • Rámcový PlanPraci a aktuální dění v podobě seznamu úkolů
to:
  • Rámcový PlanPraci a aktuální dění v podobě seznamu úkolů
21 February 2009, 10:17 by Tomas Peterka -
Changed line 10 from:
  • Implementace aktuálně verze 2.0RC1
to:
  • Implementace aktuálně verze 2.0RC4
20 February 2009, 12:10 by PremekBrada -
Changed line 23 from:
to:
20 February 2009, 12:05 by PremekBrada -
Changed lines 23-27 from:
to:

Odkazy

Deleted lines 29-43:

Dokumentace

Aplikace je koncipována jako webová, v Javě s použitím Spring frameworku.

Odkazy

20 February 2009, 11:56 by PremekBrada -
Changed line 24 from:
  • Bugtracker
to:
  • Bugtracker
09 April 2008, 10:43 by PremekBrada -
Changed lines 26-27 from:
to:
Changed lines 30-31 from:

Dokumentace: Aplikace je koncipována jako webová, v Javě s použitím Spring frameworku.

to:

Dokumentace

Aplikace je koncipována jako webová, v Javě s použitím Spring frameworku.

09 April 2008, 10:25 by PremekBrada -
Changed line 23 from:
to:
09 April 2008, 10:24 by PremekBrada -
Changed lines 26-27 from:
to:
01 April 2008, 13:27 by PremekBrada -
Changed lines 26-27 from:
to:
01 April 2008, 13:25 by PremekBrada -
Changed line 10 from:
  • První implementace
to:
  • Implementace aktuálně verze 2.0RC1
01 April 2008, 13:23 by PremekBrada -
Changed lines 5-6 from:

Základní ideou projektu SPOT]] je vytvořit [[http://spot.zcu.cz:8080/ | slovník odborné terminologie, který by pro jednotlivé anglické slovní výrazy shromažďoval jejich překlady tak, jak byly v různých publikacích či softwarovém vybavení přeloženy s poznámkami konkrétních osob, zda tyto překlady jsou vhodné či nikoliv.

to:

Základní ideou projektu SPOT je vytvořit slovník odborné terminologie, který by pro jednotlivé anglické slovní výrazy shromažďoval jejich překlady tak, jak byly v různých publikacích či softwarovém vybavení přeloženy s poznámkami konkrétních osob, zda tyto překlady jsou vhodné či nikoliv.

28 January 2008, 12:46 by PremekBrada -
Changed lines 11-20 from:
  • Aktuální plán prací v podobě seznamu úkolů

Technické zdroje pro tým:

  • Pravidla pro práci
  • Bugtracker
  • Subversion repository (zaheslovane)
  • Diplomka (česká ;-) o Springu
to:
  • Rámcový PlanPraci a aktuální dění v podobě seznamu úkolů
Changed lines 19-24 from:

Autoři: viz tým

Vývoj a vytvořené artefakty

Aplikace je koncipována jako webová, v Javě s použitím Spring frameworku.

to:

Autoři: viz tým vývojářů SPOTu

Technické zdroje pro tým

Dokumentace: Aplikace je koncipována jako webová, v Javě s použitím Spring frameworku.

Changed lines 38-44 from:

Pracovní materiály ("interní" pro tým)

to:
28 January 2008, 12:41 by PremekBrada -
Changed lines 27-37 from:

Autoři:

  • Tomáš Peterka
  • Martin Sýkora

Ex-autoři:

  • Petra Klesová (Diplomová práce, 2007)
  • Ondřej Čabrada (Oborový projekt, 2007)
  • Pavel Cvrček - jasnapaka [at] jasnapaka [dot] com (Oborový projekt, 2006)
  • Jan Kraval - jan [dot] kraval [at] post [dot] cz
to:

Autoři: viz tým

28 January 2008, 12:38 by PremekBrada -
Changed line 16 from:
  • Hlášení problémů a námětů
to:
  • Bugtracker
28 January 2008, 12:38 by PremekBrada -
Changed lines 15-16 from:
to:
14 November 2007, 09:01 by PremekBrada -
Added lines 18-19:
  • Diplomka (česká ;-) o Springu
13 November 2007, 10:27 by PremekBrada -
Changed lines 11-12 from:
  • Aktuální plán prací
to:
  • Aktuální plán prací v podobě seznamu úkolů
Changed line 15 from:
to:
13 November 2007, 10:25 by PremekBrada -
Added lines 11-14:
  • Aktuální plán prací

Technické zdroje pro tým:

13 November 2007, 10:13 by PremekBrada -
Changed line 11 from:
  • Hlášení problémů a námětů -- pravidla pro práci s bugy
to:
13 November 2007, 10:12 by PremekBrada -
Changed line 11 from:
  • Hlášení problémů a námětů
to:
  • Hlášení problémů a námětů -- pravidla pro práci s bugy
02 November 2007, 16:03 by PremekBrada -
Changed lines 12-13 from:
  • Subversion repository (zaheslovane)
to:
  • Subversion repository (zaheslovane)
18 October 2007, 17:12 by PremekBrada -
Added lines 16-19:

Vedoucí práce:

  • Přemysl Brada - brada [at] kiv [dot] zcu [dot] cz
  • Jiří Hynek - jiri.hynek [at] insite.cz
Changed lines 21-22 from:
  • Petra Klesová
  • Pavel Cvrček - jasnapaka [at] jasnapaka [dot] com
to:
  • Tomáš Peterka
  • Martin Sýkora

Ex-autoři:

  • Petra Klesová (Diplomová práce, 2007)
  • Ondřej Čabrada (Oborový projekt, 2007)
  • Pavel Cvrček - jasnapaka [at] jasnapaka [dot] com (Oborový projekt, 2006)
Changed lines 30-35 from:

Vedoucí práce:

  • Přemysl Brada - brada [at] kiv [dot] zcu [dot] cz
  • Jiří Hynek - jiri.hynek [at] insite.cz

Projekt je vytvářen jako semestrální práce z předmětu ASWI (P.Cvrček+J.Kraval) a jako oborový projekt (P.Cvrček), na které navazuje diplomová práce P.Klesové

to:
Changed lines 33-34 from:

Aplikace je koncipována jako webová a bude vytvářena v Javě s použitím Spring frameworku.

to:

Aplikace je koncipována jako webová, v Javě s použitím Spring frameworku.

Added line 43:
11 May 2007, 16:25 by PremekBrada -
Changed line 53 from:
to:

Patří do KategorieProjekty

21 February 2007, 19:20 by PremekBrada -
Added lines 50-51:
  • Projekty/nástroje, které používají tagging: Flickr, Ohloh, bbPress, GMail of course, StumbleUpon
26 January 2007, 13:31 by PremekBrada -
Added lines 48-49:
  • Článek o překladech Windows Vista na Živě
24 January 2007, 11:10 by PremekBrada -
Changed lines 5-6 from:

Základní ideou projektu SPOT]] je vytvořit [[http://spot.zcu.cz/ | slovník odborné terminologie, který by pro jednotlivé anglické slovní výrazy shromažďoval jejich překlady tak, jak byly v různých publikacích či softwarovém vybavení přeloženy s poznámkami konkrétních osob, zda tyto překlady jsou vhodné či nikoliv.

to:

Základní ideou projektu SPOT]] je vytvořit [[http://spot.zcu.cz:8080/ | slovník odborné terminologie, který by pro jednotlivé anglické slovní výrazy shromažďoval jejich překlady tak, jak byly v různých publikacích či softwarovém vybavení přeloženy s poznámkami konkrétních osob, zda tyto překlady jsou vhodné či nikoliv.

24 January 2007, 11:09 by PremekBrada -
Changed lines 5-6 from:

Základní ideou projektu SPOT]] je vytvořit [[http://spot.zcu.cz/ | slovník odborné terminologie, který by pro jednotlivé anglické slovní výrazy shromažďoval jejich překlady tak, jak byly v různých publikacích či softwarovém vybavení přeloženy s poznámkami konkrétních osob, zda tyto překlady jsou vhodné či nikoliv.

to:

Základní ideou projektu SPOT]] je vytvořit [[http://spot.zcu.cz/ | slovník odborné terminologie, který by pro jednotlivé anglické slovní výrazy shromažďoval jejich překlady tak, jak byly v různých publikacích či softwarovém vybavení přeloženy s poznámkami konkrétních osob, zda tyto překlady jsou vhodné či nikoliv.

28 November 2006, 12:15 by PremekBrada -
Changed lines 5-6 from:

Základní ideou projektu SPOT je vytvořit slovník odborné terminologie, který by pro jednotlivé anglické slovní výrazy shromažďoval jejich překlady tak, jak byly v různých publikacích či softwarovém vybavení přeloženy s poznámkami konkrétních osob, zda tyto překlady jsou vhodné či nikoliv.

to:

Základní ideou projektu SPOT]] je vytvořit [[http://spot.zcu.cz/ | slovník odborné terminologie, který by pro jednotlivé anglické slovní výrazy shromažďoval jejich překlady tak, jak byly v různých publikacích či softwarovém vybavení přeloženy s poznámkami konkrétních osob, zda tyto překlady jsou vhodné či nikoliv.

24 November 2006, 11:08 by PremekBrada -
Added line 17:
  • Petra Klesová
Changed lines 39-82 from:

Poznámky

Z konference Objekty 2006

  • bez nalité dostatečné báze slovní zásoby nezíská uživatele-čtenáře a tudíž popularitu
  • zatahnout vydavatelství - cpress, gradu, softpress, ihned, ... - jejich redaktoři by měli mít zájem na stabilní terminologii
    • získat sponzoring (mj. povede na zájem na úspěchu projektu)
    • zároveň by mohli dát k dispozici svoje slovníky, mají-li
    • stávající kontakty: G:Peci; CP:Viri, Kadlec
  • zatahnout velké sw - microsoft, adobe, openoffice, mozilla
  • nějak prolinkovat s kvůli její "váze"
    • link na SPOT z wikipedie
    • redaktoři/autoři z wikipedie aby brali ze SPOTu? terminologii
    • editoři SPOTu? aby editovali wikipedii
  • upravit datový model
    • kořeny klasifikační hierarchie = obory (ICT, strojařina, ...)
    • značky k překladům, ne(jen) k termínu - kvůli různým překladům v kontextu
    • nutná synonyma (v termínech i překladech), vysvětlení kontextu překladu
  • upravit funkčnost
    • aby bylo možné pracovat "jen se stabilní" vs. "jen s kvasící" slovní zásobou (viz role slovníku)

Co je ještě potřeba

P.Brada:

  • Nakreslit stavový model slova a překladu, tj. možné stavy a aktivity nutné k jejich změně.

P.Klesová v rámci DP:

  • analýza stávajících dat - jestli a jak hierarchii značek

[PB] Do datového modelu doplnit vazbu "viz také" na 0.. souvisejících/příbuzných pojmů.

  • u správy značek a zdrojů ukazovat kolik má který slov
  • [PB] Naplnit testovacími daty z papírových slovníků (lidi z konference Objekty).

Dále:

  • Je potřeba vytvořit nějaký slušný design webu. Na to je potřeba sehnat člověka, který to umí :).
to:
24 November 2006, 10:58 by PremekBrada -
Changed lines 56-58 from:
to:
  • upravit datový model
    • kořeny klasifikační hierarchie = obory (ICT, strojařina, ...)
    • značky k překladům, ne(jen) k termínu - kvůli různým překladům v kontextu
    • nutná synonyma (v termínech i překladech), vysvětlení kontextu překladu
  • upravit funkčnost
    • aby bylo možné pracovat "jen se stabilní" vs. "jen s kvasící" slovní zásobou (viz role slovníku)
24 November 2006, 10:54 by PremekBrada -
Changed lines 42-43 from:

Z konference Objekty2006

to:

Z konference Objekty 2006

  • bez nalité dostatečné báze slovní zásoby nezíská uživatele-čtenáře a tudíž popularitu
Changed line 50 from:
  • bez nalité dostatečné báze slovní zásoby nezíská uživatele-čtenáře a tudíž popularitu
to:
24 November 2006, 10:49 by PremekBrada -
Added lines 40-57:

Poznámky

Z konference Objekty2006

  • zatahnout vydavatelství - cpress, gradu, softpress, ihned, ... - jejich redaktoři by měli mít zájem na stabilní terminologii
    • získat sponzoring (mj. povede na zájem na úspěchu projektu)
    • zároveň by mohli dát k dispozici svoje slovníky, mají-li
    • stávající kontakty: G:Peci; CP:Viri, Kadlec
  • zatahnout velké sw - microsoft, adobe, openoffice, mozilla
  • bez nalité dostatečné báze slovní zásoby nezíská uživatele-čtenáře a tudíž popularitu
  • nějak prolinkovat s kvůli její "váze"
    • link na SPOT z wikipedie
    • redaktoři/autoři z wikipedie aby brali ze SPOTu? terminologii
    • editoři SPOTu? aby editovali wikipedii
30 October 2006, 14:48 by PremekBrada -
Changed lines 5-6 from:

Základní ideou projektu "SPOT":http://slovnik.vareni.cz/spot/ je vytvořit slovník odborné terminologie, který by pro jednotlivé anglické slovní výrazy shromažďoval jejich překlady tak, jak byly v různých publikacích či softwarovém vybavení přeloženy s poznámkami konkrétních osob, zda tyto překlady jsou vhodné či nikoliv.

to:

Základní ideou projektu SPOT je vytvořit slovník odborné terminologie, který by pro jednotlivé anglické slovní výrazy shromažďoval jejich překlady tak, jak byly v různých publikacích či softwarovém vybavení přeloženy s poznámkami konkrétních osob, zda tyto překlady jsou vhodné či nikoliv.

26 October 2006, 10:39 by PremekBrada -
Changed lines 1-2 from:

Překladový slovník odborné terminologie (SOTe?)

to:

Slovník překladů odborné terminologie (SPOT)

Changed lines 5-6 from:

Základní ideou projektu "SOTe?":http://slovnik.vareni.cz/sote/ je vytvořit slovník odborné terminologie, který by pro jednotlivé anglické slovní výrazy shromažďoval jejich překlady tak, jak byly v různých publikacích či softwarovém vybavení přeloženy s poznámkami konkrétních osob, zda tyto překlady jsou vhodné či nikoliv.

to:

Základní ideou projektu "SPOT":http://slovnik.vareni.cz/spot/ je vytvořit slovník odborné terminologie, který by pro jednotlivé anglické slovní výrazy shromažďoval jejich překlady tak, jak byly v různých publikacích či softwarovém vybavení přeloženy s poznámkami konkrétních osob, zda tyto překlady jsou vhodné či nikoliv.

Changed line 10 from:
  • První implementace
to:
  • První implementace
24 October 2006, 14:30 by PremekBrada -
Changed line 10 from:
  • První implementace (zatím provizorní URL)
to:
  • První implementace
24 October 2006, 14:30 by PremekBrada -
Changed line 10 from:
  • První implementace (zatím provizorní URL)
to:
  • První implementace (zatím provizorní URL)
24 October 2006, 12:59 by PremekBrada -
Changed lines 1-2 from:

Překladový slovník odborné terminologie

to:

Překladový slovník odborné terminologie (SOTe?)

Changed lines 5-6 from:

Základní ideou tohoto projektu je vytvořit slovník odborné terminologie, který by pro jednotlivé anglické slovní výrazy shromažďoval jejich překlady tak, jak byly v různých publikacích či softwarovém vybavení přeloženy s poznámkami konkrétních osob, zda tyto překlady jsou vhodné či nikoliv.

to:

Základní ideou projektu "SOTe?":http://slovnik.vareni.cz/sote/ je vytvořit slovník odborné terminologie, který by pro jednotlivé anglické slovní výrazy shromažďoval jejich překlady tak, jak byly v různých publikacích či softwarovém vybavení přeloženy s poznámkami konkrétních osob, zda tyto překlady jsou vhodné či nikoliv.

04 September 2006, 14:48 by PremekBrada -
Changed lines 22-23 from:
to:
  • Jiří Hynek - jiri.hynek [at] insite.cz
04 September 2006, 14:47 by PremekBrada -
Changed lines 41-46 from:

P.Cvrček:

  • [PB] Kde je stavový model slova a překladu, tj. možné stavy a aktivity nutné k jejich změně - to co jsme kreslili na nějaký ten papír?
  • dokumentace stávající implementace
  • do bugtrackeru zadat známé chyby/nedostatky, nápady co dál
to:

P.Brada:

  • Nakreslit stavový model slova a překladu, tj. možné stavy a aktivity nutné k jejich změně.
04 September 2006, 14:45 by PremekBrada -
Changed lines 12-13 from:
  • https://sofa.fav.zcu.cz/svn-slovnik subversion repo (zaheslovane)
to:
  • Subversion repository (zaheslovane)
04 September 2006, 14:44 by PremekBrada -
Changed lines 23-24 from:

Projekt je vytvářen jako semestrální práce z předmětu ASWI a jako oborový projekt, na které navazuje diplomová práce P.Klesové

to:

Projekt je vytvářen jako semestrální práce z předmětu ASWI (P.Cvrček+J.Kraval) a jako oborový projekt (P.Cvrček), na které navazuje diplomová práce P.Klesové

04 September 2006, 14:30 by PremekBrada -
Changed lines 12-13 from:
to:
  • https://sofa.fav.zcu.cz/svn-slovnik subversion repo (zaheslovane)
24 August 2006, 14:16 by PremekBrada -
Changed line 10 from:
  • První implementace
to:
  • První implementace (zatím provizorní URL)
24 August 2006, 14:16 by PremekBrada -
Changed lines 10-12 from:
to:
  • První implementace
  • Hlášení problémů a námětů
24 August 2006, 13:54 by PremekBrada -
Added line 48:
  • u správy značek a zdrojů ukazovat kolik má který slov
24 August 2006, 13:52 by PremekBrada -
Added line 46:
  • analýza stávajících dat - jestli a jak hierarchii značek
24 August 2006, 13:48 by PremekBrada -
Changed lines 38-39 from:
  • Je potřeba vytvořit nějaký slušný design webu. Na to je potřeba sehnat člověka, který to umí :).
to:

P.Cvrček:

Added lines 41-45:
  • dokumentace stávající implementace
  • do bugtrackeru zadat známé chyby/nedostatky, nápady co dál

P.Klesová v rámci DP:

Added lines 49-52:

Dále:

  • Je potřeba vytvořit nějaký slušný design webu. Na to je potřeba sehnat člověka, který to umí :).
20 June 2006, 11:53 by PremekBrada -
Changed lines 20-21 from:

Projekt je vytvářen jako semestrální práce z předmětu ASWI a jako oborový projekt.

to:

Projekt je vytvářen jako semestrální práce z předmětu ASWI a jako oborový projekt, na které navazuje diplomová práce P.Klesové

23 May 2006, 12:08 by PremekBrada -
Changed line 49 from:
to:
23 May 2006, 11:50 by PremekBrada -
Changed lines 46-49 from:
to:

Viz CategoryProjekty

19 May 2006, 08:55 by PremekBrada -
Changed lines 41-42 from:
to:
  • [PB] Naplnit testovacími daty z papírových slovníků (lidi z konference Objekty).
18 May 2006, 17:19 by PremekBrada -
Changed lines 40-41 from:
to:

[PB] Do datového modelu doplnit vazbu "viz také" na 0.. souvisejících/příbuzných pojmů.

18 May 2006, 17:05 by PremekBrada -
Changed lines 32-33 from:

Pracovní materiály

to:

Pracovní materiály ("interní" pro tým)

18 May 2006, 17:05 by PremekBrada -
Changed lines 11-12 from:

Základní údaje

to:

Základní administrativní údaje

Changed lines 22-23 from:

Vývoj

to:

Vývoj a vytvořené artefakty

18 May 2006, 16:56 by PremekBrada -
Added lines 9-10:
18 May 2006, 16:51 by PremekBrada -
Changed lines 37-38 from:
to:
  • [PB] Kde je stavový model slova a překladu, tj. možné stavy a aktivity nutné k jejich změně - to co jsme kreslili na nějaký ten papír?
18 May 2006, 16:21 by PremekBrada -
Changed line 25 from:
to:
18 May 2006, 16:20 by PremekBrada -
Changed line 24 from:
to:
Changed line 26 from:
to:
  • Návrh aplikace - návrh implementace aplikace tak, jak byla realizován pro ASWI.
28 April 2006, 20:45 by Pavel Cvrček -
Changed line 40 from:
  • Slovník cizích slov - Zajímavě provedený slovník.
to:
  • Slovník cizích slov - Zajímavě provedený slovník cizích slov.
28 April 2006, 20:34 by Pavel Cvrček -
Changed line 24 from:
to:
Changed lines 26-27 from:
to:
  • Návrh aplikace - návrh aplikace tak, jak byla realizován pro ASWI.
  • Základ aplikace - části aplikace, které budou realizovány v rámci ASWI / oborový projekt.
Changed lines 32-33 from:
to:
28 April 2006, 20:32 by Pavel Cvrček -
Changed lines 27-28 from:
to:
  • [[ZakladAplikace | Základ aplikace] - části aplikace, které budou realizovány v rámci ASWI / oborový projekt.
  • Plány do budoucna - návrh dalších možných funkcionalit do budoucna.
28 April 2006, 20:19 by Pavel Cvrček -
Changed lines 22-23 from:

Aplikace je koncipována jako webová a bude vytvářena s použitím skriptovacího jazyka PHP a databázového serveru MySQL.

to:

Aplikace je koncipována jako webová a bude vytvářena v Javě s použitím Spring frameworku.

28 April 2006, 20:01 by Pavel Cvrček - Drobná reorganizace
Changed lines 32-34 from:
  • Provázanost entit - datový model ve formě obrázku, který ukazuje vzájemnou provázanost entit (tabulek). K dispozici je i editovatelný soubor, který lze editovat ve volně dostupném nástroji DB Designer. K dispozici je též popis jednotlivých tabulek s popisem prvků, které mohou být nejasné.
  • SQL skript - SQL skript pro vytvoření tabulek a všech dalších potřebných záležitostí. Skript je určen pro PostgreSQL? 7.4.x.
to:
24 April 2006, 18:56 by Pavel Cvrček - Přidání popisu tabulek.
Changed line 32 from:
  • Provázanost entit - datový model ve formě obrázku, který ukazuje vzájemnou provázanost entit (tabulek). K dispozici je i editovatelný soubor, který lze editovat ve volně dostupném nástroji DB Designer.
to:
  • Provázanost entit - datový model ve formě obrázku, který ukazuje vzájemnou provázanost entit (tabulek). K dispozici je i editovatelný soubor, který lze editovat ve volně dostupném nástroji DB Designer. K dispozici je též popis jednotlivých tabulek s popisem prvků, které mohou být nejasné.
24 April 2006, 18:01 by Pavel Cvrček - Upravení odkazů na potřebné soubory.
Changed lines 32-34 from:
  • Datový model - aktuální datový model
  • SQL skript - SQL skript vzniklý z datového modelu
to:
  • Provázanost entit - datový model ve formě obrázku, který ukazuje vzájemnou provázanost entit (tabulek). K dispozici je i editovatelný soubor, který lze editovat ve volně dostupném nástroji DB Designer.
  • SQL skript - SQL skript pro vytvoření tabulek a všech dalších potřebných záležitostí. Skript je určen pro PostgreSQL? 7.4.x.
12 April 2006, 22:50 by Pavel Cvrček -
Added lines 35-38:

Co je ještě potřeba

  • Je potřeba vytvořit nějaký slušný design webu. Na to je potřeba sehnat člověka, který to umí :).
30 March 2006, 17:47 by Pavel Cvrček - Přidání odkazu na překlady software Microsoftu
Changed lines 37-38 from:
  • Slovník cizích slov - Zajímavě provedený slovník.
to:
  • Slovník cizích slov - Zajímavě provedený slovník.
  • Překlady Microsoftu - Překlady software Microsoftu.
19 February 2006, 14:28 by Pavel Cvrček - Přidán odkaz na SQL skript.
Changed lines 33-34 from:
to:
  • SQL skript - SQL skript vzniklý z datového modelu
19 February 2006, 14:16 by Pavel Cvrček - Přidání odkazu na aktuální datový model
Changed lines 32-33 from:
to:
  • Datový model - aktuální datový model
18 February 2006, 17:26 by Pavel Cvrček - Přidána stránka do seznamu
Changed lines 31-32 from:

Prozatím nic...

to:
14 February 2006, 20:47 by Pavel Cvrček - Doplnění informací.
Changed lines 12-14 from:


Pavel Cvrček - jasnapaka [at] jasnapaka [dot] com
Jan Kraval - jan [dot] kraval [at] post [dot] cz

to:
  • Pavel Cvrček - jasnapaka [at] jasnapaka [dot] com
  • Jan Kraval - jan [dot] kraval [at] post [dot] cz
Changed lines 16-19 from:


- brada [at] kiv [dot] zcu [dot] cz

Projekt je vytvářen jako semestrální práce z předmětu ASWI? a jako oborový projekt.

to:
  • Přemysl Brada - brada [at] kiv [dot] zcu [dot] cz

Projekt je vytvářen jako semestrální práce z předmětu ASWI a jako oborový projekt.

Changed lines 22-23 from:

(prozatím nic)

to:

Aplikace je koncipována jako webová a bude vytvářena s použitím skriptovacího jazyka PHP a databázového serveru MySQL.

Pracovní materiály

Prozatím nic...

Changed line 35 from:

(prozatím nic)

to:
  • Slovník cizích slov - Zajímavě provedený slovník.
14 February 2006, 20:29 by Pavel Cvrček - Založení stránky projektu
Added lines 1-26:

Překladový slovník odborné terminologie

Cíl projektu

Základní ideou tohoto projektu je vytvořit slovník odborné terminologie, který by pro jednotlivé anglické slovní výrazy shromažďoval jejich překlady tak, jak byly v různých publikacích či softwarovém vybavení přeloženy s poznámkami konkrétních osob, zda tyto překlady jsou vhodné či nikoliv.

Naším cílem bude, aby tento slovník pomohl alespoň k částečnému sjednocení používané terminologie a stal se zdrojem informací o překladech pro osoby, které řeší problém s překladem odborného termínu.

Základní údaje

Autoři:
Pavel Cvrček - jasnapaka [at] jasnapaka [dot] com
Jan Kraval - jan [dot] kraval [at] post [dot] cz

Vedoucí práce:
- brada [at] kiv [dot] zcu [dot] cz

Projekt je vytvářen jako semestrální práce z předmětu ASWI? a jako oborový projekt.

Vývoj

(prozatím nic)

Odkazy

(prozatím nic)